trans. Kidder Smith
Translated by Kidder Smith
Paperback, 7.5×6 in., B/W, 400pp.
Publication date: March 10, 2022
BISAC: REL092000, PHI025000
Categories: Zen Buddhism
“This is Dogen off the runway, exemplary, skybreaking, percipient, capering, disportive in luminously rooted English. Brilliant. I am sure Dogen would say, ‘Yes, this is what I mean!'” – Zentatsu Richard Baker, Abbot, Dharma Sangha
In the thirteenth century Dogen brought Zen to Japan. His tradition flourishes there still today and now has taken root across the world. Abruptly Dogen presents some of his pith writings—startling, shifting, funny, spilling out in every direction. They come from all seventy-five chapters of his masterwork, the Eye of Real Dharma (Shōbōgenzō 正法眼藏), and roam through mountains, magic, everyday life, meditation, the nature of mind, and how the Buddha is always speaking from inside our heads.
An excerpt from chapter 1, “A case of here we are”:
Wisdom is like a moon roosting in water. No stain on the moon, nor does the water rip. However wide and grand the light, it still finds lodging in a puddle. The full moon, the spilling sky, all roosting in a single dewdrop on a single blade of grass.
Still, the moon’s reflection shows just one side at a time. Only when we take up the full body-mind can we join with sounds and colors in perfect intimacy.
For many years Kidder Smith taught East Asian history at Bowdoin College. With punctum books, he previously published Li Bo Unkempt (with Mike Zhai). His other translations include Having Once Paused, poems of Zen Master Ikkyū (with Sarah Messer, University of Michigan Press).